Traducción libre del documento de Marc Prensky. On the Horizon (NCB University Press, Vol. 9 No. 5, October 2001).
Resumen: sobre la declinación de la educación debido a que nuestros estudiantes han cambiado radicalmente. Los estudiantes de hoy no son más grandes que los docentes formados por el sistema educativo.
Los estudiantes de hoy no acaban de cambiar a los del pasado, no es simplemente un cambió de su argot, ropas, adornos del cuerpo o estilos, como ha sucedido en generaciones previas. Ha ocurrido una discontinuidad realmente grande. Se puede incluso llamarla "singularidad", un acontecimiento que cambia cosas fundamentales que absolutamente no van a ninguna parte. Esta "singularidad supuesta" es la rápida difusión de la tecnología digital llegada en las décadas pasadas del siglo 20.
Los estudiantes de hoy - a través de la universidad - representan las primeras generaciones formadas con esta nueva tecnología. Han pasado sus vidas enteras rodeadas por el uso de computadoras, juegos de video, música digital, videos, teléfonos celulares y otros juguetes y herramientas de la edad digital. Los graduandos universitarios de hoy han pasado menos de 5.000 horas de sus vidas leyendo, otras 10.000 horas jugando a los video juegos (no menciono las 20.000 horas que ven la TV). Los juegos de computadora, el email, el Internet, la telefonía celular y la mensajería inmediata son partes integrales de sus vidas.
Está claro que como resultado de este ambiente ubicuo y del volumen de su interacción con la tecnología, los estudiantes de hoy piensan y procesan la información diferentemente a sus precursores. Estas diferencias van más lejos a futuras y son más profundas que las realizadas por la mayoría de los educadores. "Diversas clases de experiencias conducen a diversas estructuras cerebrales”, dice el Dr. Bruce D. Berry de la universidad de medicina de Baylor. Pues veremos que es muy probable que los cerebros de nuestros estudiantes cambien físicamente - y sean diferentes al nuestro - como resultado de su formación. Pero si esto es literalmente verdad, podemos decir con certeza que sus patrones de pensamiento han cambiado. Demostraré cómo han cambiado en un minuto.
¿Cómo debemos llamar a estos "nuevos" estudiantes de hoy? Algunos refieren como el N-GEN o D-GEN por Red-gen o Digital-gen. Pero la designación más útil que he encontrado para ellos es Nativos Digitales. Nuestros estudiantes son hoy todos "nativos" de la lengua digital de juegos por computadora, video e Internet.
¿Qué hace eso al resto de nosotros? Nosotros, los que no nacimos en el mundo digital pero tenemos algún punto de nuestras vidas, cerca y adoptadas a la mayoría de aspectos de la nueva tecnología, somos Inmigrantes Digitales.
La importancia de la distinción es que: como inmigrantes digitales aprenden -algunos mejores que otros- a adaptarse a su ambiente, conservan siempre un cierto grado, es decir su "acento" sostiene un pie en el pasado. El acento del "inmigrante digital" se puede considerar en cosas tales como navegar en Internet en primer lugar y para obtener información en segundo término, o en leer manuales de un programa para utilizarlo. La gente más vieja "socializa" de manera diferentemente a sus hijos, ahora están en el proceso de aprender una nueva lengua. Y una lengua aprendida en la vida, dicen los científicos, entra a diversas partes del cerebro.
Hay centenares de ejemplos sobre el acento del inmigrante digital. Inclusive la impresión del email (o tener la secretaria para imprimirlo por usted: un acento "más grueso"); necesita imprimir un documento escrito en la computadora para corregirlo (mejor que corregirlo en pantalla); traer gente físicamente a su oficina para ver su sitio Web es interesante (algo mejor que enviarles el URL). Estoy seguro que usted puede pensar en uno o dos ejemplos de su propio mucho sin mucho esfuerzo. Mi ejemplo propio preferido es "usted consiguió mi email?" llámeme. Algunos de nosotros los inmigrantes digitales, pueden y deben reírse de nuestro "acento".
Pero esto no es una broma. Es muy serio, porque el problema más grande es la educación de nuestros instructores inmigrantes digitales, que hablan una lengua anticuada (de la edad pre-digital) y están luchando para enseñar a una población que habla perfectamente una nueva lengua.
Esto es obvio para los nativos digitales - la escuela siente a menudo como si hubiéramos traído a una población de extranjeros cargadamente robustecidos, pero ininteligibles para darles una conferencia. No pueden entender a menudo lo que están diciendo los inmigrantes. ¿Qué significa, de todas formas?
Aun cuando esta perspectiva aparezca descriptiva, destacaré algunas ediciones. Los nativos digitales reciben información realmente rápida. Les gustan los procesos y multitarea paralelos. Prefieren gráficos antes que texto. Prefieren accesos al azar (desde hipertextos). Funcionan mejor cuando trabajan en red. Prosperan con satisfacción inmediata y recompensas frecuentes. Prefieren jugar en “serio” que trabajar. (¿Este ambiente les es familiar?)
Pero típicamente los inmigrantes digitales tienen poco aprecio por estas nuevas habilidades que los Nativos han adquirido y perfeccionado con años de interacción y práctica. Éstas habilidades son casi totalmente extrañas para los inmigrantes, que ellos mismos aprendieron - y eligen enseñar - lentamente, paso a paso, una cosa a la vez, individualmente, y sobretodo, seriamente. "Mis estudiantes apenas _____ como utilizaron". Los educadores inmigrantes digitales reniegan. No puedo conseguir el ____ o la ____. No tienen ningún aprecio para el _____ o la _____. (Complete los espacios en blanco, hay una variedad amplia de opciones.)
Los inmigrantes digitales no creen que sus estudiantes pueden aprender con éxito mientras ven la TV o escuchan música, porque (los inmigrantes) no pueden. Por supuesto que no –ellos no practicaron esta habilidad constantemente en sus años formativos. Los inmigrantes digitales piensan que el aprendizaje no puede (o no debe) ser diversión. Porqué si ellos - no pasaron sus elementales años formativos aprendiendo con la “Calle Sésamo”.
Desafortunadamente para nuestros profesores inmigrantes digitales, la gente que se sentaba en sus clases creció a la "velocidad de contracción nerviosa" de los juegos video y de MTV. Utilizan instantáneamente el hipertexto, descargan música, telefonean desde aparatos de bolsillo, la biblioteca esta en sus computadoras portátiles, emiten mensajes y catean de manera inmediata. Trabajan en red toda su vida. Ellos tienen poca paciencia para las conferencias, la lógica paso a paso y la instrucción sobre"pruebas".
Los profesores inmigrantes digitales asumen que los principiantes son iguales que lo han sido siempre, y que los mismos métodos con que trabajaron los profesores cuando eran estudiantes ahora sirven para sus estudiantes. Pero esa idea no es válida por más tiempo. Los principiantes de hoy son diferentes. "www.hungry.com" dice que el estudiante de jardín (el párvulo) obedece la hora de comer. "Cada tiempo de la escuela tiene un poder”, se queja un estudiante de secundaria. Esto es ¿los nativos digitales no prestan atención, o eligen la desobediencia? A menudo, otro punto de vista de los nativos frente a sus instructores inmigrantes digitales es que su educación no es digna de prestar atención ya que todo es comparado con la experiencia y entonces los culpan por ¡no prestar la atención!
